Слияние школ или переливание из пустого в порожнее?

Значение фразеологизма

Слияние школ или переливание из пустого в порожнее?

Что делает студент на экзамене, если «плавает» в ответе на вопрос, который он знает, но очень приблизительно, так сказать, у него, бедного, с вопросом шапочное знакомство? Когда этот мученик науки слышал звон, да не знает где он, потому что смотрел в книгу, а видел фигу? Естественно, начинает переливать из пустого в порожнее и ходить вокруг да около.

Велик тот язык, в котором банальный факт вытаскивания «не того» билета, можно описать столькими яркими фразеологическими оборотами. И… Впрочем, не будем переливать из пустого в порожнее и оставим нерадивого студента наедине со строгим, но справедливым преподавателем, а сами обратимся к такому интересному вопросу, как история происхождения фразеологизмов.

Что такое фразеологизм?

Зачастую мы и не подозреваем, что выражения, которые употребляем, на самом деле являются фразеологизмами. Примером могут служить такие привычные выражения как: «без оглядки», «бессонная ночь», «богатый выбор» и так далее.

Это нормально, ведь не можем мы каждую минуту помнить тот факт, что фразеологизм — единство двух или нескольких слов, организованных в виде устойчивого словосочетания, предложения, имеющего целостное, неизменяемое значение, и что к фразеологизмам относятся: присказки, пословицы, крылатые фразы и выражения самого разнообразного происхождения.

Фразеологизмы образуются и попадают в нашу речь разными путями.

  1. Фразеологизмы античного происхождения. Например, » прокрустово ложе», «домоклов меч», » троянский конь».
  2. Библейские выражения: «Содом и Гоморра», «Лотова жена», «нести свой крест».
  3. Заимствованные из других языков устойчивые обороты, так называемые кальки (дословный перевод с языка — источника): «рука руку моет»(лат.), «синий чулок» (франц.), «вот где собака зарыта» (нем.).
  4. Народный язык с присущими ему образностью и меткостью: «валять дурака», «бить баклуши».
  5. Литературные произведения, фильмы: «а Васька слушает, да ест», «из мухи делать слона».

Если взять за основу утверждение, что в языке, как в зеркале, отражается бытие его носителей, то фразеологизмы — самый центр этого зеркала. Поэтому фразеологизмами становятся те выражения, которые отвечают представлениям народа-носителя об окружающей действительности, метко и емко характеризуют ее.

Чтобы сделать наш разговор более предметным, в качестве примера возьмем и определим значение фразеологизма «переливать из пустого в порожнее».

Откуда появилось выражение «Переливать из пустого в порожнее»?

Если доверять легендарным источникам, то история интересующего нас выражения началась в эллинские просвещенные времена, когда философы любили обмениваться мнениями по профильным вопросам, подискутировать на отвлеченные темы.

В один из дней довелось знаменитому философу Демокриту услышать разговор своих коллег, в котором один задавал нелепые вопросы, а второй отвечал ему невпопад.

Послушал-послушал Демокрит и изрек примерно такое: » Братья-философы, а не кажется ли вам, что один из вас доит козла, а другой — подставляет решето?» Нам неизвестно, был ли оценен тонкий юмор великого философа парочкой, на которую он излился, но вот современники и потомки подхватили фразу, сделав ее крылатой.

Пустая болтовня — процесс интернациональный

С античных пор закрепилось демокритово выражение для характеристики беспредметных словопрений.

А так как любителей поговорить ни о чем хватает в любой стране, то постепенно описание нелепого, с точки зрения функциональности, процесса доения козла в решето, претерпело изменения сообразно представлениям каждого народа о бессмысленном действии. Значение фразеологизма «переливать из пустого в порожнее» соотносимо с французским выражением «бить шпагой по воде», английским «бить воздух», итальянским «ловить облака».

Коль уж речь зашла об иностранных фразеологизмах, стоит упомянуть о трудностях, связанных с переводом русских фразеологизмов на другие языки. При переводе очень часто теряется изначальный смысл выражения.

Так, значение фразеологизма «переливать из пустого в порожнее», на французском будет примерно таким: «налить(вылить) вакуум (ничто) в дупло».

Все остроумие от использования синонимов «пустое» и «порожнее» испарилось, уступив место набору слов, описывающих некое не совсем понятное действие.

Кратко о синонимах, антонимах и словообразовательной роли

Суть переливания из пустого в порожнее наглядно продемонстрирована ведерным трио на рисунке перед подзаголовком. Естественно, что о бесполезном действии с похвалой никто говорить не будет.

Поэтому значение фразеологизма «переливать из пустого в порожнее» — отрицательное.

Употребляют это выражение в случае надобности охарактеризовать процесс пустословия и ведения беспредметных разговоров, либо когда необходимо дать описание ненужного дела.

Следует заметить, что переливание из пустого в порожнее, судя по обилию фразеологизмов-синонимов — распространенное явление. Приведем некоторые из них:

  • чесать языком;
  • разводить тары-бары;
  • толочь воду в ступе;
  • в лес дрова возить;
  • носить воду решетом;
  • плевать в потолок;
  • плести языком;
  • разводить турусы на колесах.

Функционально выражение «переливать из пустого в порожнее» можно заменить и прилагательным-синонимом:

  • бессодержательный;
  • праздный;
  • досужий;
  • беспредметный.

И наконец, слово, которое родилось благодаря выражению «переливать из пустого в порожнее» — синоним фразеологизма: пустопорожний.

Если же надоело переливать из пустого в порожнее, антоним и процесс-антипод «говорить по существу» придет на помощь. К антонимам можно так же отнести следующие фразеологизмы:

  • сказано — сделано;
  • сказал — как отрезал;
  • слов на ветер не бросает;
  • держать слово.

Футуристическое

Чем отличается мертвый язык от живого? Мертвый неизменен, в отличие от живого. Меняются эпохи, быт, некоторые слова забываются, на смену им приходят другие. Поэтому приходится иногда порыться в словарях и энциклопедиях для того, чтобы понять, зачем «бить баклуши» и вообще что это значит, где в оке зеница, и почему ее надо беречь.

Наверное, пройдут столетия, и наши потомки будут искать ответ на вопросы: что за зверь «пацталом», зачем чайникам учебники и для какого блюда мололи дичь?

Источник: https://FB.ru/article/231556/znachenie-frazeologizma-perelivat-iz-pustogo-v-porojnee-sinonim-istoriya-proishojdeniya

Переливание из пустого в порожнее…

Слияние школ или переливание из пустого в порожнее?

Материалы сайта www.evrey.com

 Сегодня в крупнейшей израильской газете Едиот Ахронот опубликованы результаты очередного опроса общественного мнения о популярности действующих и гипотетических израильских политических партий.

Цель этого опроса, осуществленного социологической службой под руководством доктора Мины Цемах по заказу Едиот ахронот— показать, “как может измениться распределение мандатов в случае, если бывший начальник Генерального штаба ЦАХАЛа генерал-лейтенант запаса Бени Ганц примет участие в выборах в Кнессет от партии Авода”.

По данным опроса, если бы Бени Ганц возглавил партию Авода и оппозиционный левый блок “Сионистский лагерь” — число мандатов этого объединения резко увеличилось бы до 24 депутатских мест в Кнессете.

Если же Бени Ганц не сменит нынешнего лидера Аводы Ави Габая, левому блоку “Сионистский лагерь” придется довольствоваться всего 15 мандатами.

Еще одна крупная лево-центристская партия “Еш атид” во главе с Яиром Лапидом — наберет 18 мандатов.

Правящая партия Ликуд — продолжит уверенно лидировать, набирая 33 мандата.

Впрочем, в случае, если Бени Ганц встанет во главе Аводы, число мандатов Ликуда в Кнессете, по данным опроса — уменьшится до 30 мандатов.

При этом больше всех “пострадает” партия “Еш атид”, которая в таком случае — наберет только 14 мандатов.

Нам неоднократно приходилось писать о так называемых “опросах общественного мнения”, посвященных политическим предпочтениям избирателей.

И, в частности, на примерах “блистательных” провалов рожденных ими политических прогнозов во время предыдущих выборов в Израиле и в США — об их способности отражать реальную политическую ситуацию (см.

на сайте, к примеру, материал “Ни сердца, ни ума” — 13.11.16).

Общее впечатление об общественных функциях подобных исследований таково, что они служат в основном для того, чтобы успокоить тех, у кого на выборах нет реальных шансов на победу.

В полной мере это относится и к опросу, проведенному по заказу одного из флагманов левой прессы Израиля, газеты Едиот Ахронот.

Можно заранее сказать, что на результаты опроса в той или иной степени повлияло вольное или невольное стремление угодить заказчику. Но даже с учетом этого обстоятельства — исследованию Мины Цемах не удалось коренным образом изменить реальную картину современного политического ландшафта Израиля.

Временно отодвинув в сторону фигуру главного персонажа данного опроса, бывшего главы Генштаба Бени Ганца — отметим любопытную деталь: в самом радикальном случае, электоральная мощь партия Ликуд, согласно опросу, уменьшается на 3 мандата. При этом Ликуд остается ведущей политической силой в стране.

Что же касается партии Бени Ганца, которой опрос прочит 14-15 мандатов — если этот деятель создаст собственный партийный список (равно как и в ситуации, если Бени Ганц возглавит партию Авода) — она почерпнет свою  силу главным образом из электорального резервуара левоцентристской партии “Еш Атид”. А также — блока “Сионистский лагерь” (если Бени Ганц пойдет на выборы собственным списком).

Кроме того, опыт показывает, что все самые лестные для заказчика опроса обещания блоку “Сионистский лагерь” 24 мандатов (если его возглавит Ганц) — ровно ничего не стоят, данный опрос однозначно свидетельствует, что электоральный потенциал левых партий на сегодняшний день полностью исчерпан. И — что возможные перераспределения мандатов между левыми партиями могут происходить исключительно внутри левого лагеря и за счет его электорального потенциала.

При этом общее соотношение сил право-религиозного и левого лагеря носит устойчивый характер и составляет примерно 60% избирателей для правых и 30% для левых (и еще примерно 10% — для арабского списка). 

Таким образом, любые попытки израильского левого лагеря — перегруппироваться, мобилизоваться и сорганизоваться, носят характер переливания из пустого в порожнее и перестановки слагаемых в уравнении с заранее известным конечным результатом.

Теперь — самое время обратиться в фигуре бывшего начальника Генштаба.

Анекдотичность ситуации состоит в том, что популярность Бени Ганца, как очевидно — основана не на его политической позиции, не на каких-либо выдающихся идеях и не на его личностной харизме (что в какой-то мере могло бы заменить отсутствие яркой политической программы).

Ничего этого у Бени Ганца, повторим — нет. Даже левые политические комментаторы израильского радио отмечают эту удивительную особенность нового фаворита левого электората. Никто не в состоянии что-либо сказать о том, что думает Бени Ганц по поводу арабо-израильского конфликта и других острых проблем современного Израиля. Просто потому, что обо всем этом Бени Ганц, как рыба — молчит.

То, что именно такой молчаливый кандидат стал лидером электоральных предпочтений левого лагеря — уже само по себе говорит о многом. Прежде всего — о том, что лидерам левого лагеря сегодня нечего сказать народу Израиля.

Идеи левого лагеря — дискредитированы и опровергнуты самой жизнью, реальностью падающих на головы избирателей ракет (см. на сайте материал “Гудбай, государство Тель-Авив!” — 13.07.14). С такой реальностью очень трудно спорить сторонникам “религиозной веры” в “мирный процесс” и в “новый Ближний Восток”.

Когда идеология рушится, когда все, кто не слеп, видят, что “ король-то голый” — неизбежно наступает черед обрушения и всех политических конструкций.

Поделать с этим абсолютно ничего нельзя. Мошенничать можно только до тех пор, пока обман не раскрыт. После этого мошенникам уже ничего не поможет.

Политическое и идейное мошенничество левой идеологии было возможно лишь до тех пор, пока левые лидеры не испробовали все свои рецепты, от “договора Осло” до — одностороннего отделения, наглядно продемонстрировав всему обществу последствия своих экспериментов над страной.

Оцените пост

Notice: Undefined variable: thumbnail in /home/forumdai/public_html/wp-content/plugins/wp-postratings/wp-postratings.php on line 1176 (ало: 4, средняя оценка: 5,00 из 5)
Загрузка…

Источник: http://evreimir.com/148429/perelivanie-iz-pustogo-v-porozhnee/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.